In autumn, Saruhashi bridge shows a magnificent landscape with colored leaves. November is the best time!
Enjoy the boat ride, the local museum and the local town ! The famous *Ukiyo-e artist, Utagawa Hiroshige, was awed by the scenery of Saruhashi bridge and depicted it in the 19th century. You will see the same scenery as he did from the river below. Please experience the Ukiyo-e world !
Saruhashi Staition ( JR Chuo Line )
Saruhashi Staition ( JR Chuo Line )
Guide fee
Rental fee (life vest, boots, hat)
Entrance fee( Otsuki-shi local museum)
Transportation fee
Lunch
① Walking shoes and comfortable clothes (pants) recommended.
For a boat ride, wear a life jacket, boots and a straw hat.
② Follow boat crew’s instruction.
In case of performing a dangerous act, boat ride may be cancelled for safety reasons.
③ Children should be accompanied by adults. Please keep an eye on children.
④ Insurance included.
⑤ We may cancel a tour in case of bad weather.
In that case, we can offer substitute tour upon request.
Ex) Visiting a traditional Japanese house, join a class of Tea ceremony or how to wear Yukata.
(Informal cotton Kimono)
⑥ Local museum is closed on Mondays. We can arrange a substitute spot.
Han G.
Experience the Ukiyo-e world of Utagawa Hiroshige 「 Saruhashi Bridge & Boat Ride」
Customized
“Wonderful experience in Bridge of Ukiyoe ”
Before we go on a boat trip, we went to the Otsuki Local Museum. We learned about the history and structure of Saruhashi Bridge. The officer who is working in the museum was so enthusiastic, that we could more concentrate and impressed on his explanation. Next we experienced the boat trip. We enjoyed Momiji(autumn leaves) with various panorama. It feels like sailing back to the Edo period, the painter who drew the Saruhashi Bridge as Ukiyoe art. 자연이 예뻤다 그림 속에 들어간 거 같았다 일본 분위기가 좋았다 박물관 직원분이 열정적이었다 정적인 경험과 동적인 경험을 같이 즐길 수 있어서 좋았다 단풍이 예뻤다 풍류를 즐기던 옛날 사람들이 된 것 같은 기분이었다 여러 각도에서 아름다운 경치를 볼 수 있었다 다리 모양이 신기했다. Sori(Korean) - 도시를 벗어나 자연을 느낄 수 있어서 굉장히 좋았고 가이드의 쉬운 설명과 준비성에 감탄을 금치 못했다. Jina(Korean) -가을에 가서 사루하시의 멋진 풍경과 단풍을 볼 수 있어서 좋았다. 사루하시 뿐만 아니라 박물관에 가서 사루하시의 역사를 공부할 수 있다는 점도 좋았다. 가이드의 자세하고 친절한 설명이 외국인으로서 매우 좋았다고 생각한다. Han(Korean) -일본풍의 기묘한 다리의 모양과 단풍이 어우러진 사루하시를 배를 타고 지날 수 있는 경험이 매우 특별했다. Jun Seo(Korean) - 가을의 멋진 단풍과 함께 사루하시의 경치를 보트를 타며 직접 느낄 수 있었다. 한국에서는 보트를 타면서 단풍을 즐기는 체험이 흔하지 않은데 오오츠키에 와서 특별한 즐거움이었다. Sandyka(Indonesian) -Setiap musim di Jepang selalu punya ceritanya sendiri, Perpaduan menakjubkan antara Jembatan Saruhasi dan Musim Gugur! Luar Biasa! Ngangenin!
Kyoko H.
(2 reviews)Thank you for the great review. I'm so glad to hear that you all enjoyed the trip. I was so impressed with your enthusiastic in studying about Japanese culture, and having a lot of curiosity about Japan. I am so proud of having such wonderful guests. Thank you again, and please come back and visit this wonderful place !
“A fascinating experience of Utagawa Hiroshige ”
It was a sunny day yesterday and I had a great tour with Kyoko. Kyoko was polite, decent and kind ! She was very informative knowing about the bridge, local history and Ukiyo-e, too. Saruhashi Bridge surrounded by autumn leaves was fantastic ! The view from the boat was just like Ukiyo-e of Hiroshige! As an Ukiyo-e fan , I was moved so much by that view. Would definitely recommend this tour !