Chinese (Simplified) Fukuoka Tour Guides
Due to high demand, we recommend that you use our date filter to make sure you view tours/guides that are available on your preferred dates.
/filters:strip_exif()/fit-in/480x480/filters:quality(50)/gowithguide/profiles/13293/77859.jpg)
Japan
Yukihiro (Hero)行博
4.96 / 5
(56 reviews)
4.96 / 5
(56 reviews)
Hello, everyone!! My name is Yukihiro(行博), call me "HERO". I'm eager to introduce this unique country, Japan to foreign guests. I am not a professional interpreter. I have retired from Japan Ground Self-Defense Force(JGSDF=Japanese Army) on March 2018. 大家好! 我名字叫xing2 bo2, 請叫我xing bo。我喜歡跟外國遊客分享這個很有意思的國家---日本國。我是個業餘的翻譯導遊, 不太專業, 在2018年3月我退休了日本陸上自衛隊(日本陸軍)。 I have spent most of my career as a Army NCO(Non-commissioned officer) . My job experiences are only in the military, but there are variety of specialties, so I didn't feel boredom. I lived in many places all over Japan, such as Hokkaido 10years, Chiba 15years, Okinawa 8years and more places. 我在軍隊當陸軍士官過了大部分的生活。我的工作經驗只在軍隊內,但是它有很多兵種和工作,所以我沒有膩了。我住過日本各地的很多地方,例如北海道10年,千葉縣15年,沖繩16年還有別的有些地方。 I am working for the half of month as a tour-conductor in Okinawa Japan. Rest of month, I live in Nagasaki Prefecture, and work as a Triple Lights interpreter tour guide. 我一邊在沖繩當旅遊服務員大概半個月,一邊在九州長崎當Triple Lights的翻譯導游工作剩餘的月。 I am registered as a Okinawa prefectural interpreter tour guide (English & Chinese), but don't have a whole Japan area certification. So I am brushing my skill up to get it. 我登記了沖繩縣的地域翻譯導遊(英/中文),可是沒有全國的。所以為了獲得全國導遊資格,我正在繼續學外語。 I speak English, Chinese (simplify & traditional) , no problem to guide you, not like a native though. 我會說英語和中文(簡/繁),作為您的導游沒問題,沒有母語的人那麼好。
/filters:strip_exif()/fit-in/480x480/filters:quality(50)/gowithguide/profiles/83493/d40c7728-da24-4c09-afec-f857838eb005.png)
Japan